Тоже собираюсь перечитать, почему-то читал без Примечаний и Описок. Потом оказалось, что там довольно внушительные целые истории. Алексей говорил, что по Бесконечной штуке есть целые путеводители, но они на английском. Интересно сам Алексей не делал такую на Русском? Было бы актуально я думаю, книга вышла уже довольно давно, есть много прочитавших.
P.S. Web-дизайнеру + в карму.
270620
Dash ·
Jun 2, 2020
вот кстати спасибо, что напомнили про путеводители,
надо будет до старта чтений подсобрать материалы, а то я только wallacewiki знаю
Кстати вот интервью, где Алексей упоминает про путеводители Если кратко: Говорит фигня это все, достаточно тех переводов эссе, которые он сделал. И его обсуждениям БШ. В путеводителях объясняют все буквально, 20 страниц вместо 2 и тому подобное.
Вот рецензия на БШ, много полезных комментариев.
Вот своеобразный путеводитель по бесконечной шутке в виде вопросов, на которые нужно дать ответ. Еще по ним можно понять что примерно в книге и происходит :D
Я читал на английском (русского перевода еще не было) и ничего, в итоге, не понял. Когда преподаватель, американка с дипломом по филологии гуглила 2-3 раза на страницу, я понял, что it’s ok и в этот раз очень хочу разобраться до конца, что конечно невозможно, исходя из названия :)
270620
Dash ·
Jun 2, 2020
ааа я тоже сначала пробовала на английском (бесконечное чсв), но тоже тяжеловато было.
сейчас моя русская копия у подруги, попробую еще раз оригинал осилить
Очень круто, что наконец адаптировали "бесконечное лето" под русский перевод книги, когда читал, то нашёл на Реддите английскую версию, и даже думал сам собрать такую для нашего перевода (ничего особо сложного, но в итоге, ясное дело, забил). Спасибо, что сделали таки!
Моей первой реакцией было: "что это вообще такое? Кто это? Что происходит?" Я долго читала Шутку, параллельно читая другие книги, одной из которых была Уловка 22, после неё перечитала этот эпизод и все стало понято.
Парочку спойлерных теорий хочется вбросить.
1: Орин - тот, кто рассылал картриджи с шуткой, мстил критикам и атташе за отца.
2: Хэл - сын от одного из атташе, Марио - сын от Тэвиса.
3: Лайл - такой же призрак, как Инканденца.
270620
Dash ·
Jun 20, 2020
4: Пемулис подбросил Хэлу ДМЗ (см зубная щетка) или наркотик сам выработался в организме Хэла под влиянием некоторых там факторов
Пемулис не мог - есть эпизод, где он обнаруживает расхищенный тайник. Скорее всего дмз Хелу подбросил призрак отца затем же, зачем он хотел показать ему шутку.
А разве призрак собирался показывать Хэлу шутку? Инкаденца ее для Хэла делал - правда, но я что-то не помню, чтобы он в новом агрегатном состоянии предпринимал такие действия). Вообще версия о принятии Хэлом ДМЗ (любым способом) сомнительна - это как "рояль в кустах" - избыточное волшебство. В конце концов это роман о зависимости - так почему "отмена", прелести которой в разных вариациях ДФУ красочно описывал, не может стать причиной трансформации Хэла? Возможно, тут как раз много личного уоллесовского опыта.
270620
Dash ·
Jun 21, 2020
а такой вопрос,
есть ли у нас в романе офелия, и если да, то кто?
сам дж.о.и (акт пятый, сцена первая) исполняет обе роли, или есть кандидаты получше?
Тоже собираюсь перечитать, почему-то читал без Примечаний и Описок. Потом оказалось, что там довольно внушительные целые истории. Алексей говорил, что по Бесконечной штуке есть целые путеводители, но они на английском. Интересно сам Алексей не делал такую на Русском? Было бы актуально я думаю, книга вышла уже довольно давно, есть много прочитавших.
P.S. Web-дизайнеру + в карму.
вот кстати спасибо, что напомнили про путеводители, надо будет до старта чтений подсобрать материалы, а то я только wallacewiki знаю
Кстати вот интервью, где Алексей упоминает про путеводители Если кратко: Говорит фигня это все, достаточно тех переводов эссе, которые он сделал. И его обсуждениям БШ. В путеводителях объясняют все буквально, 20 страниц вместо 2 и тому подобное. Вот рецензия на БШ, много полезных комментариев. Вот своеобразный путеводитель по бесконечной шутке в виде вопросов, на которые нужно дать ответ. Еще по ним можно понять что примерно в книге и происходит :D
Я читал на английском (русского перевода еще не было) и ничего, в итоге, не понял. Когда преподаватель, американка с дипломом по филологии гуглила 2-3 раза на страницу, я понял, что it’s ok и в этот раз очень хочу разобраться до конца, что конечно невозможно, исходя из названия :)
ааа я тоже сначала пробовала на английском (бесконечное чсв), но тоже тяжеловато было. сейчас моя русская копия у подруги, попробую еще раз оригинал осилить
@lvichek «Бесконечное ЧСВ» это очень точно :) Особенно в контексте содержания книги.
Вот здесь в буквальном смысле путеводитель-карта с локациями из книги, пояснениями и цитатами.
Очень круто, что наконец адаптировали "бесконечное лето" под русский перевод книги, когда читал, то нашёл на Реддите английскую версию, и даже думал сам собрать такую для нашего перевода (ничего особо сложного, но в итоге, ясное дело, забил). Спасибо, что сделали таки!
Спасибо, что присоединились!
а ну раз мы все здесь хочу спросить глава с "полетом" (???) орина (с79) это что такое
Моей первой реакцией было: "что это вообще такое? Кто это? Что происходит?" Я долго читала Шутку, параллельно читая другие книги, одной из которых была Уловка 22, после неё перечитала этот эпизод и все стало понято.
Парочку спойлерных теорий хочется вбросить. 1: Орин - тот, кто рассылал картриджи с шуткой, мстил критикам и атташе за отца. 2: Хэл - сын от одного из атташе, Марио - сын от Тэвиса.
3: Лайл - такой же призрак, как Инканденца.
4: Пемулис подбросил Хэлу ДМЗ (см зубная щетка) или наркотик сам выработался в организме Хэла под влиянием некоторых там факторов
Пемулис не мог - есть эпизод, где он обнаруживает расхищенный тайник. Скорее всего дмз Хелу подбросил призрак отца затем же, зачем он хотел показать ему шутку.
А разве призрак собирался показывать Хэлу шутку? Инкаденца ее для Хэла делал - правда, но я что-то не помню, чтобы он в новом агрегатном состоянии предпринимал такие действия). Вообще версия о принятии Хэлом ДМЗ (любым способом) сомнительна - это как "рояль в кустах" - избыточное волшебство. В конце концов это роман о зависимости - так почему "отмена", прелести которой в разных вариациях ДФУ красочно описывал, не может стать причиной трансформации Хэла? Возможно, тут как раз много личного уоллесовского опыта.
а такой вопрос, есть ли у нас в романе офелия, и если да, то кто? сам дж.о.и (акт пятый, сцена первая) исполняет обе роли, или есть кандидаты получше?